Prevod od "vidimo se onda" do Brazilski PT


Kako koristiti "vidimo se onda" u rečenicama:

Vrlo dobro, vidimo se onda za pola sata.
Muito bem, então, nos encontramos em meia hora.
Vidimo se, onda, sledeæe srede u 7.
Então vejo você na próxima quarta, às 7:00.
Dobro. Vidimo se onda u petak.
Na sexta feira, nos dirá o que foi que arranjou.
Vidimo se onda u ponedjeljak i nemoj te me zeznuti.
Te vejo na segunda. Não me incomode até lá.
Vidimo se onda u podne ovde.
Depois de amanhã. Aqui, meio-dia, depois de amanhã.
Vidimo se onda na èasu glume.
Nos vemos nas aulas. - Certo.
Pa vidimo se onda kod kuæe.
Acho que o verei em casa então.
Vidimo se onda u nedelju kod Barbare?
Te vejo na casa da Barbara domingo?
Dobro, vidimo se onda za 10 godina.
Então, vemo-nos daqui a 10 anos.
Vidimo se onda u petak na veèeri.
Nos vemos no jantar, na sexta-feira.
Što to znaèi, "vidimo se onda"?
O que quer dizer, "te vejo então"?
Dobro, vidimo se onda, kod bicikla.
Portanto... - Ok, até lá, então... na bicicleta.
Vidimo se onda sutra na nogometnoj utakmici?
Então vejo você amanhã no jogo de futebol?
Moj otac...je doživio srèani napad! Vidimo se onda sutra.
Certo. Amanhã volto e trago mais coisas. Light.
Vidimo se onda. Kada se Patrik pretstavio Džeraldu Fordu,
Quando Patrick foi apresentado a Gerald Ford...
Vidimo se onda u slijedeæu srijedu, G. Wasserbauer.
Então eu te vejo quarta-feira que vem, Sr. Wasserbauer.
Pa, vidimo se onda za nekoliko dana.
Bem, eu virei verificar dentro de alguns dias Alguma pergunta?
U redu, vidimo se onda u petak u 10:45 ujutro.
Certo, então o veremos às 10h45 na sexta de manhã.
Vidimo se onda na sljedeæem roðendanu ili domjenku u tvrtki.
Tudo bem, te vejo na próxima festa de aniversário ou qualquer outro evento.
Aha, vidimo se onda veèeras na žurci, je l' tako?
Então te vejo hoje na festa do time natação?
Ali pravila su pravila, vidimo se onda kad se vrata zatvore.
Mas regras são regras. Te vejo quando as portas fecharem!
Vidimo se onda u podne u busu, idemo sa ostalima u grad?
Então nos encontraremos no ônibus ao meio dia, para irmos na cidade com os outros?
Vidimo se onda na slikanju, gospodine.
Te verei na sessão de fotos então, Senhor.
Pa, vidimo se onda u Veliju.
Então, eu verei você na Valley.
Vidimo se onda za par nedelja.
Acho que te vejo em algumas semanas.
Volim vas.-I mi tebe.-Vidimo se onda, pazite na mamu.
Eu te amo. -Eu te amo. Vejo vocês mais tarde, cuidem da sua mãe.
Vidimo se onda za par sati.
Então, até daqui a algumas horas.
I, vidimo se onda u klubu?
Vou te ver no clube, então?
Dobro, vidimo se onda... kada budes dosao za praznike.
Então acho que nos vemos quando você voltar no feriado.
Vidimo se onda u srijedu oko pola osam kod mene.
Te verei na quarta, então. - Lá pelas 7:00h na minha casa?
1.368549823761s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?